Traduction Et Survie ; Walter Benjamin Lit Marcel Proust
Daniel Wiedner
français | 16-04-2015 | 96 pages
9782841623587
Livre
7,00€
Commandez en ligne
Récupérez votre commande en magasin
Brève description / annotation
Qu'est-ce qui survit du texte original dans une traduction ? À travers la question de la « mémoire » du texte, de son « aura », Walter Benjamin, lecteur et traducteur de Marcel Proust, s'est longtemps interrogé sur les relations entre une oeuvre originale et sa « reproduction », dont la traduction fait partie. Cette interrogation prend tout son sens à l'épreuve de l'oeuvre de Proust, tout entière baignée dans la problématique de la mémoire. Dans sa concision, l'essai de Daniel Wiedner établit un nouveau pont entre deux oeuvres, 'disparates', mais parmi les plus bouleversantes du XXe siècle.
Détails
Code EAN : | 9782841623587 |
Editeur : | Eclat |
Date de publication : | 16-04-2015 |
Format : | Livre |
Langue(s) : | français |
Hauteur : | 155 mm |
Largeur : | 100 mm |
Epaisseur : | 10 mm |
Poids : | 88 gr |
Stock : | en stock chez le fournisseur |
Nombre de pages : | 96 |
Collection : | Eclats |