Traduction Et Survie ; Walter Benjamin Lit Marcel Proust

Daniel Wiedner


français | 16-04-2015 | 96 pages

9782841623587

Livre


7,00€

 Disponibilité
   en stock chez le fournisseur

   Commandez en ligne

   Récupérez votre commande en magasin




Brève description / annotation

Qu'est-ce qui survit du texte original dans une traduction ? À travers la question de la « mémoire » du texte, de son « aura », Walter Benjamin, lecteur et traducteur de Marcel Proust, s'est longtemps interrogé sur les relations entre une oeuvre originale et sa « reproduction », dont la traduction fait partie. Cette interrogation prend tout son sens à l'épreuve de l'oeuvre de Proust, tout entière baignée dans la problématique de la mémoire. Dans sa concision, l'essai de Daniel Wiedner établit un nouveau pont entre deux oeuvres, 'disparates', mais parmi les plus bouleversantes du XXe siècle.

Détails

Code EAN :9782841623587
Auteur(trice): 
Editeur :Eclat
Date de publication :  16-04-2015
Format :Livre
Langue(s) : français
Hauteur :155 mm
Largeur :100 mm
Epaisseur :10 mm
Poids :88 gr
Stock :en stock chez le fournisseur
Nombre de pages :96
Collection :  Eclats