Introduction A La Traductologie ; Penser A La Traduction : Hier, Aujourd'hui, Demain
Mathieu Guidere
français | 13-01-2010 | 176 pages
9782804130589
Livre
26,40€
Article signalé épuisé par léditeur
Commandez en ligne
Récupérez votre commande en magasin
Brève description / annotation
INTRODUCTION : TRADUCTION ET MONDIALISATION CHAPITRE 1 Situation de la traductologie : délimitation du champ 1. Épistémologie générale 2. Épistémologie de la discipline 3. Faites le point 4. Pour aller plus loin 5. Testez vos connaissances CHAPITRE 2 Aperçus historiques sur la traduction 1. Les mythes fondateurs de la traductologie 2. Traductologie et histoire de la traduction 3. Brève histoire des idées traductologiques 4. Faites le point 5. Pour aller plus loin 6. Testez vos connaissances CHAPITRE 3 Approches et modèles de la traduction 1. Les approches linguistiques 2. L'approche herméneutique 3. Les approches idéologiques 4. L'approche poétologique 5. L'approche textuelle 6. Les approches sémiotiques 7. Les approches communicationnelles 8. Les approches cognitives 9. Faites le point 10. Pour aller plus loin 11. Testez vos connaissances CHAPITRE 4 Les théories de la traduction 1. La théorie interprétative 2. La théorie de l'action 3. La théorie du skopos 4. La théorie du jeu 5. La théorie du polysystème 6. Faites le point 7. Pour aller plus loin 8. Testez vos connaissances CHAPITRE 5 Questions et problématiques de la traductologie 1. Le sens 2. L'équivalence 3. La fidélité 4. Les modes de traduction 5. Les types de traduction 6. Les unités de traduction 7. Les universaux 8. Les corpus 9. Les choix et les décisions 10. Les stratégies de traduction 11. Les normes de traduction 12. La qualité et l'évaluation 13. Faites le point 14. Pour aller plus loin 15. Testez vos connaissances CHAPITRE 6 Traduction et interprétation 1. Les types de traduction orale 2. Les types d'interprétation 3. La recherche en interprétation 4. Faites le point 5. Pour aller plus loin 6. Testez vos connaissances CHAPITRE 7 Pédagogie et didactique de la traduction 1. Former des langagiers spécialisés 2. Un exercice formateur : la critique des traductions 3. L'intégration des outils technologiques 4. Faites le point 5. Pour aller plus loin 6. Testez vos connaissances CHAPITRE 8 Les champs d'intervention du traducteur 1. Traduction et médias 2. Traduction et communication multilingue 3. Traduction et veille multilingue 4. Faites le point 5. Pour aller plus loin 6. Testez vos connaissances CHAPITRE 9 Les champs d'application de la traductologie 1. Traduction, traductique et industries de la langue 2. Traduction et terminologie 3. Le traducteur et les dictionnaires 4. Faites le point 5. Pour aller plus loin 6. Testez vos connaissances CHAPITRE 10 La traduction automatique 1. Bref rappel de l'histoire de la T.A 2. Choix applicatifs en T.A. 3. Choix théoriques en T.A. 4. Faites le point 5. Pour aller plus loin 6. Testez vos connaissances CONCLUSION ET MISE EN PERSPECTIVE BIBLIOGRAPHIE SELECTIVE INDEX DES AUTEURS INDEX DES NOTIONS
Détails
Code EAN : | 9782804130589 |
Editeur : | De Boeck Superieur |
Date de publication : | 13-01-2010 |
Format : | Livre |
Langue(s) : | français |
Hauteur : | 240 mm |
Largeur : | 160 mm |
Epaisseur : | 10 mm |
Poids : | 288 gr |
Stock : | Article signalé épuisé par léditeur |
Nombre de pages : | 176 |
Collection : | Traducto |