Traduire La Criminalite ; Perspectives Traductologiques Et Discursives

Giuditta Caliendo-Corinne Oster-Collectif


français | 03-01-2020 | 260 pages

9782757429549

Livre


24,00€

 Disponibilité
   en stock chez le fournisseur

   Commandez en ligne

   Récupérez votre commande en magasin




Brève description / annotation

Remerciements Traductions Introduction La traduction était presque parfaite : défis traductologiques autour de la criminalité Giuditta Caliendo & Corinne Oster PREMIERE PARTIE Présentation Explorations littéraires : politiques de la traduction Corinne Oster Chapitre I Traduire la « criminalité » : la question de l'idéologie dans Mon traître et My Traitor de Sorj Chalandon Fiona McCann Chapitre II Quand les cadavres sont au placard : les récits du crime mexicains font-ils chou blanc dans les maisons d'édition françaises ? Cathy Fourez DEUXIEME PARTIE Présentation Explorations linguistiques, discursives et multimodales Giuditta Caliendo Chapitre III La narcocultura en forme documentaire Inge Lanslots Chapitre IV Traduction journalistique et analyse multimodale du discours : Mafia Capitale dans le quotidien De Standaard Paul Sambre TROISIEME PARTIE Présentation Explorations cinématographiques et traduction audiovisuelle Corinne Oster Chapitre V Traduire la proxémie masculine dans la représentation du crime organisé napolitain : le « rendu » audiovisuel dans Gomorrah - The Series Giuseppe Balirano Chapitre VI Crime syndiqué et cinéma : entre langue étrange et langue étrangère Frédérique Brisset QUATRIEME PARTIE Présentation Explorations des cadres européens et de la sphère juridique Giuditta Caliendo Chapitre VII Définir et traduire les délits de type mafieux au sein de l'Union Européenne Giuditta Caliendo & Giuseppina Scotto di Carlo Chapitre VIII Traduction et réponse judiciaire en matière de criminalité organisée Hanaa Beldjerd & Armand Héroguel Résumé des contributions Les auteurs Index

Détails

Code EAN :9782757429549
Auteur(trice): 
Editeur :Pu Du Septentrion
Date de publication :  03-01-2020
Format :Livre
Langue(s) : français
Hauteur :240 mm
Largeur :160 mm
Epaisseur :15 mm
Poids :428 gr
Stock :en stock chez le fournisseur
Nombre de pages :260
Collection :  Traductologie