24,00€
Commandez en ligne
Récupérez votre commande en magasin
Brève description / annotation
Recourant à l'autobiographie et à la psychanalyse, Janine Altounian témoigne de son expérience d'analysante singulière, ayant travaillé d'une part à la traduction des survivants au trauma de l'effacement, d'autre part à celle des OEuvres complètes de Freud sous la direction de Jean Laplanche. Cherchant à traduire les traces d'une disparition d'une culture et de ses lieux afin d'en inscrire l'effacement, elle décline les conditions de cette traduction selon les trois perspectives suivantes : - Une expérience d'effacement demande à être traduite dans la langue de l'autre pour s'inscrire dans le monde. - C'est par ce travail de traduction que les héritiers d'un crime de masse peuvent subjectiver et transmettre leur histoire. - Ce travail de traduction requiert plusieurs générations avant que ce qui a pu être « traduit » au « pays d'accueil » s'inscrive dans le champ culturel et politique de celui-ci.
Détails
Code EAN : | 9782130814078 |
Editeur : | Puf |
Date de publication : | 06-02-2019 |
Format : | Livre |
Langue(s) : | français |
Hauteur : | 190 mm |
Largeur : | 125 mm |
Epaisseur : | 14 mm |
Poids : | 314 gr |
Stock : | en stock chez le fournisseur |
Nombre de pages : | 308 |